怪しい表記の基礎知識(プロ野球編)
怪しい広東語表記が最もエスカレートしてるのが、今日ご案内するプロ野球です。ってか、もはや広東語ですらないもの多数(爆)。香港では絶対通用しません(そもそも香港人は野球なんか知らないって(^^;)。
〈パ・リーグ(太平洋棒球連盟聯賽)〉
火腿隊……北海道日本ハムファイターズ
雄獅隊……西武ライオンズ
鷹隊……福岡ソフトバンクホークス
海濱幕張隊……千葉ロッテマリーンズ
歐力士……オリックス・バファローズ
金鷲隊……東北楽天ゴールデンイーグルス
「火腿」はハムのことです。「海濱幕張隊」ともども、ちょっと遊んでみました。
「歐力士」はオリックスの音訳です。字面からすると、ピッチャー琴欧洲・キャッチャー黒海・指名打者把瑠都なんてチームみたいだけど、私にとってバファローズは、藤井寺球場を離れた時点で存在しなくなってますので、今のチームを「猛牛隊」と表記するのは不許可です(あくまで私にとって、です)。
〈セ・リーグ(中央棒球連盟聯賽)〉
俺竜隊……中日ドラゴンズ
猛虎隊……阪神タイガース
燕子隊……東京ヤクルトスワローズ
(なし)……東京讀賣巨人軍
紅鯉隊……広島東洋カープ
港星隊……横浜ベイスターズ
ドラゴンズは本来「青竜隊」なんですが、落合が監督やってる間は「俺竜隊」でいきます(笑)。
ベイスターズは直訳すれば「灣星隊」ですが、港ヨコハマっすからねえ、ここは「港星隊」でしょ。
讀賣については、基本的に弊ブログには登場しません。私は「巨人ファン」→「アンチ巨人」→「アンチ“巨人ファン”」を経て、現在は「アウト・オブ・眼中」という立場ですので。「小久保? なんか東京のほうで実戦練習やってたらしいね」「こんどは大道とよっすぃーが東京で実戦練習するんだって? あ、小笠原も?」てな具合です。
「棒球」カテゴリの記事
- いったい何があったのでしょう……(2010.02.05)
- It"s the natiomal passtime!(2009.09.15)
- ボールパークっすよ(^O^)(2009.05.04)
- 甲子園→阪神なんば線→大相撲(2009.03.28)
- World Boxing Councilが何か?(2009.03.24)
「網絡」カテゴリの記事
- 訂正のお知らせ(2010.02.16)
- ああ、しまった。(2007.04.30)
- 怪しい表記の基礎知識(プロ野球編)(2007.01.05)
- 怪しい表記の基礎知識(J2編)(2007.01.04)
- 怪しい表記の基礎知識(J1編)(2007.01.03)
The comments to this entry are closed.
Comments