日職乙級球隊
昨年の弊blogにおいて、サガン鳥栖の広東語表記がいつの間にか「佐賀鳥栖隊」から「鳥棲砂岩隊」に変わったことにお気づきの方もいらっしゃることと思います。
じつは9月に訪港した際、現地新聞の「波經」欄に「日乙」すなわちJ2があるのを発見して、ひっくり返るくらい驚いたんですわ。とうとうJ2の試合結果まで賭けの対象になったんかい!と。NHKのニュースでもふだんはまったく報道されないJ2の試合結果に、海の向こうの香港で一喜一憂してる人がいるなんて、ちょっと不思議な気分になるよねえ。
しかし、おかげでJ2全チームの広東語表記が判明したのでありました。ラッキー!(笑)
以下に、2008シーズンのJ2チームを意訳系と音訳系に分けて紹介いたします。
〈意訳系〉
山形山神
水戸蜀葵
草津温泉
甲府風林
大阪櫻花
廣島三箭
徳島漩渦
(環境によっては3文字目がバケてしまうかも。さんずいに“旋”です)
福岡黄蜂
鳥棲砂岩
〈音訳系〉
仙台維加泰
湘南比馬
熊本羅亞素
あとは愛称のないFC横濱・FC岐阜・FC愛媛(向こうの表記ではFCが先になる)ですが、これらについては弊blogでは従前どおり「濱會」「岐會」「媛會」と表記します。
ベガルタはJ1時代に「仙臺織女星」と表記していたのを見た記憶があるんですが、J2にいる間に表記が変わってしまったようで(^^;。
2009シーズンには、栃木SC、カターレ富山、ファジアーノ岡山が加わります。栃木はともかく、カターレとファジアーノはどんな表記になるんだろうか。楽しみだなあ(変だなんて言わないように。これもひとつの面白がり方っすよ)。
「足球」カテゴリの記事
- 残った!(2013.01.20)
- マリーゼ改めベガルタレディース(2012.09.16)
- 県一スタジアムの旅・山口編(2012.07.08)
- 行こうかな? 行けるかな?(2012.03.04)
- おめでとう澤さん(2012.01.10)
The comments to this entry are closed.
Comments