« ありがとう会長 | Main | いろいろびっくり »

訂正のお知らせ

今回の訪港におきまして、重大な事実が判明いたしました。

これまで、弊ブログでは「足球場米其林委員會議長的平生」というサブタイトルを掲出しておりましたが、「米其林」はmichelinの中国語(普通話)表記であり、広東語では「米芝蓮」と表記するのでございました。よって、上にごらんのとおり訂正・変更いたします。

1つの外国語について、中国語と広東語で表記が異なる例は散見されますので、その限りでは特筆すべきものでもございませんが、香港かぶれの弊ブログにおきましては、早々に訂正すべき“由々しきこと”なのであります。

いつものように現地のスポーツ専門チャンネル「NOW SPORTS」を見ていたときに、たまたま流れたとある粥麺店のCMに「米芝蓮」の文字を見かけ、香港でも『ミシュラン・ガイド』が発刊されたことに思い当たって「もしや!?」と調べてみたところ、案の定……だったのでございました。

天候に恵まれぬ中、しかし所期の目的は十二分に果たし、充実した旅ではございましたが、この一事が思いがけず最大の収穫となりました。

|

« ありがとう会長 | Main | いろいろびっくり »

網絡」カテゴリの記事

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/67684/47580112

Listed below are links to weblogs that reference 訂正のお知らせ:

« ありがとう会長 | Main | いろいろびっくり »